Лингвистика
Лингвистическая норма Норма - категория историческая: будучи в известной мере устойчивой, стабильной, что является основой ее функционирования, норма вместе с тем подвержена изменениям, что вытекает из природы языка как явления социального, находящегося в постоянном развитии вместе с его создателем и носителем - обществом.
Словесные штампы и их влияние на речевую культуру Образовавшийся штамп, если он достаточно частотен, как бы лежит на поверхности, чаще всего вспоминается, что повышает его привлекательность для использования. С другой стороны - очень трудно бывает воспроизвести весь набор необходимых штампов для написания, например, объяснительной записки.
Непонимание значение слова Выбор слов - понятий с различным основанием деления (конкретная и отвлеченная лексика). «Предлагаем полное излечение алкоголиков и других заболеваний» Коль скоро речь идет о заболеваниях, то слово «алкоголики» следовало бы заменить на слово «алкоголизм».
Язык - хранитель культуры и истории народа Отражение в языке жизненного и исторического опыта народа проявляется в кратких, но образных, отточенных по своей форме логических выводах - афоризмах. «Цыплят по осени считают» - итог наблюдений над результатами выращивания домашних животных.
Фразеологизмы Как правило фразеологизмы - несвободные словосочетания (т.е. их надо использовать целиком, как они даны в языке) всегда имеющие переносное значение. Украшая нашу речь, делая ее более живой, образной, яркой, красивой, фразеологизмы доставляют нам и немало хлопот - при неверном их употреблении появляются речевые ошибки.
Профессионализмы и жаргонизмы "Профессионализмы выступают как принятые в определенной профессиональной группе просторечные эквивалентны терминов: «опечатка» - в речи газетчиков - «ляп»; «руль» - в речи шоферов - «баранка». Но немотивированное перенесение профессионализмов в общелитературную речь нежелательно."
Употребление жаргонизмов. Либерализация языка все сильнее тяготеет к разговорно-доверительной и даже грубовато-просторечной тональности. Примечательно, что постоянное присутствие жаргонизмов в письменных текстах стабилизирует их, конечно, снижая их жаргонность. Отрываясь от жаргона, такие единицы теряют свой экспрессивный аромат, т.е. мотив обращения к ним, и со временем могут стать просто принадлежностью литературного стандарта.
Употребление вульгаризмов и бранных слов в современных пьесах и фильмах Максимально точно воспроизвести жаргонную речь стремятся не только репортеры и интервьюеры. Это является лишь рефлексом происходящего в обществе в целом или в речи некоторых его влиятельных слоев.
Слова иноязычного происхождения Всегда, и особенно сейчас, мы имеем пристрастие к иностранным словам, даже не зная иногда их точного значения. «Работа конференции лимитируется из-за отсутствия ведущих спеиалистов». «Лимитировать» - установить предел чего-нибудь, ограничить.
Диалектизмы Немотивированное использование диалектизмов говорит о недостаточном владении нормами литературного языка. «Пришла ко мне шаберка и просидела весь вечер». «Шаберка» - соседка. «Летом в деревне я встаю вместе с кочетами». «Кочет» - петух. Употребление диалектизмов в данных предложениях не оправдано ни стилистикой текста, ни целью высказывания.
Разговорные и просторечные слова. Разговорная и просторечная лексика, в отличие от диалектной (областной), употребляется в речи всего народа. «У меня совсем худая куртка». «Худой» - дырявый, испорченный (разговорное). Ошибки возникают в тех случаях, когда употребление разговорных и просторечных слов не мотивировано контекстом.
Русский язык В настоящее время в ход идут разного качества и приличия словесные игры, каламбуры, шутливые и даже издевательские расшифровки и подмены по созвучию, присловья, пустоговорки. В пылу изобретательства нередко снимаются этические и эстетические табу. Так, популярны стали привлекающие внимание необычностью и остроумием внутренней формы разного рода наложения.
Функциональные стили Функциональные стили не образуют замкнутых систем, между стилями существует широкое взаимодействие, влияние одного на другие. Признаки, характеризующие отдельный стиль (лексические средства, синтаксические конструкции и т. д.) могут повторяться и в других языковых стилях.
Коммуникативная целесообразность в речевой культуре Навязчивое объяснение всем известных истин лишает речь ее главного назначения - быть средством общения, передавать нужную информацию. Многословие, или речевая избыточность, тоже размывает коммуникативную целесообразность речи. Оно может проявляться в употреблении лишних слов даже в короткой фразе.
Точная речь Чтобы речь была точной, слова следует употреблять в полном соответствии с теми значениями, которые за ними закреплены в языке: слово должно быть адекватно выражаемому им понятию. При четком выражении мысли слова полностью соответствуют своему предметно-логическому значению, а неправильный выбор слова искажает смысл высказывания.
Основные процессы развития русского языка в наше время Язык способен принимать очень различные обличья, оставаясь самим собой. Этому служат его внутренние ресурсы, вариативность форм и особенно смыслов, но он остается длительное историческое время идентичным сам себе, несмотря на многие частые новшества и изменения на разных своих ярусах.
Экология русского языка Язык приобретает новый облик, что, как показывает история, всегда воспринимается людьми старшего поколения, как порча привычно-надежного. Только в самых исключительных случаях (при особо сильно и длительном давлении языка завоевателей, например) новшества достигают критической массы и действительно ведут к разрушению языка.
|