Семь заветных слов   Люди в древности не любили много говорить. Они считали позором для себя не поспеть за собственными словами. (Конфуций)  
  Лирика Древнего Египта Ораторы Древней Греции Русские былины Философские разговоры Слово Пушкина Литературная гостиная Лингвистика  

Главная

ЛингвистикаЛингвистическая норма
Словесные штампы и их влияние на речевую культуру
Непонимание значение слова
Язык - хранитель культуры и истории народа
Фразеологизмы
Профессионализмы и жаргонизмы
Употребление жаргонизмов.
Употребление вульгаризмов и бранных слов в современных пьесах и фильмах
Слова иноязычного происхождения
Диалектизмы
Разговорные и просторечные слова.
Русский язык
Функциональные стили
Коммуникативная целесообразность в речевой культуре
Точная речь
Основные процессы развития русского языка в наше время
Экология русского языка




Слова иноязычного происхождения.

Всегда, и особенно сейчас, мы имеем пристрастие к иностранным словам, даже не зная иногда их точного значения. «Работа конференции лимитируется из-за отсутствия ведущих спеиалистов». «Лимитировать» - установить предел чего-нибудь, ограничить. Иностранное слово «лимитировать» в данном предложении следует заменить словами: «изменилась, идет медленно, приостановилась и т. д.

Иногда контекст не принимает иностранное слово: «Предлагаем пролонгировать договор о проведении конференции». «Пролонгировать» - продлить срок действия чего-либо. Так не лучше ли употребить русское слово «продлить»?



Следующая страница: Диалектизмы

   • Начало  • Лингвистика   • Слова иноязычного происхождения  


  Египет  |  Греция  |  Былины  |  Святые  |  Философия  |  Пушкин  |  Гостиная  |  Лингвистика  
  © Семь заветных слов, 2009-2021.
Статьи, лекции, заметки по языкознанию и литературе от древнейших времен до наших дней.
Слова и речи, афоризмы, тексты книг, рецензии и обзоры литературы.
О проекте
Карта сайта

Яндекс.Метрика
Web-master